欢迎登录《跨文化对话》官方网站!

《跨文化对话》杂志
首页 > 《跨文化对话》杂志

《跨文化对话》 第38辑 目录2018年  商务印书馆

 

   

目录

Table des Matières

Table of Contents

 

论稿

    Notes de recherche / Articles

儒家与社会  [法]汪德迈

Le confucianiste et la société chinoise , Léon Vandermeersch

Léon Vandermeersch , Confucianism and Chinese Society

 

后革命的幽灵  戴锦华

Fantôme de la post-révolution , Dai Jinhua

Dai Jinhua , Post-Revolutionary Specters

 

黑格尔“东方-西方”划分的全面化与绝对化  王向远

Intégralité et absoluité de la division entre "Orient-Occident" chez Hegel , Wang Xiangyuan

Wang Xiangyuan , Universalization and Absolutization of Hegel’s Division between the Orient and the Occident

 

吕西安·博达尔:有待重新发现的旅行作家  [法]以马内利·林国 (许玉婷 译)

Lucien Bodard : un écrivain de voyage à redécouvrir , Emmanuel Lincot , traduit par Xu Yuting

Emmanuel Lincot , translated by Xu Yuting , Lucien Bodard : A Travel Writer to Be Rediscovered

 

清末民初域外旅行者、留学生文学叙事中的“法国意象”及其文化隐喻  段怀清

«L’image de la France» et les métaphores culturelles dans les récits littéraires des voyageurs et des étudiants aux étrangers à la fin de la dynastie Qing et au début de la République , Duan Huaiqing

Duan Huaiqing , “French Images” and Their Cultural Implications in the Literary Narratives of Those Who Traveled and Studied Abroad in the Late Qing Dynasty and Early Republican Period

 

“包法利”三部翻译文本——译者主体性研究  袁莉

Trois version de la Madame Bovary-De la subjectivité du traducteur , Yuan Li

Yuan Li , Translations of Madame Bovary in the Republican Period: Study on the Subjectivity of Translator

 

《西哈诺》在中国20世纪20—30年代的译介与接受  罗湉

Traduction et mise en scène de Cyrano de Bergerac en Chine (1920-1930) , Luo Tian

Luo Tian , Translation, Introduction and Acceptance of Cyrano de Bergerac in China (1920-1930)

 

《人之初》:文本、剧场与戏剧改编  徐欢颜

Topaze: texte, théâtre et adaptation dramatique , Xu Huanyan

Xu Huanyan , Topaze: Text, Theater, and Dramatic Adaptation

 

认同与距离——大革命戏剧《爱与死的搏斗》在中国  马晓冬

Reconnaissance et distance: Jeu de l’amour et de la mort en Chine , Ma Xiaodong

Ma Xiaodong , Reconnaissance and Distance: The Game of Love and Death as a Play in China

 

“聆听”与“透视”:简论中西叙事阅读理论的方法论差异  刘亚律

“L’écoute” et “la perspective”: un précis de narratologie, différentes méthodes de lecture théorique entre la Chine et l’Occident , Liu Yalü

Liu Yalü , “Hearkening” and “Clairvoyance”: A Brief Discussion on the Different Methodologies of Narrative Reading Theories in China and the West

 

论中国古代“无名氏”戏剧创作  欧阳江琳

De la dramaturge “anonyme” en Chine antique , Ouyang Jianglin

Ouyang Jianglin , On the “Anonymous” Playwriting in Ancient China

 

试论读者对18世纪英国小说叙事传统形成的影响  肖惠荣

Influence du lecteur sur la formation de la tradition narrative romanesque en Grande Bretagne du XVIIIe siècle , Xiao Huirong

Xiao Huirong , Tentative Discussion of the Readers’ Influence on the Formation of the Narrative Tradition of British Novels in the Eighteenth Century

 

中国古典诗歌的隐含作者  周兴泰

L’auteur implicite dans la poésie classique chinoise , Zhou Xingtai

Zhou Xingtai , Hidden Authors in Ancient Chinese Poems

 

中西口头叙事传统与文化传承  曾斌 彭毓敏

La tradition narrative orale et l’héritage culturel en Chine et en Occident , Zeng Bin, Peng Yumin

Zeng Bin, Peng Yumin , Cultural Transmission and Oral Narrative Tradition in China and the West

 

中西私修家谱叙事初探  陈志华 卢玉洁

Étude du récit familial en Chine et en Occident , Chen Zhihua, Lu Yujie

Chen Zhihua, Lu Yujie , Initial Investigation of Privately-Compiled Genealogies in China and the West

 

文学动态:2015 年度的世界文学

    En écho: la littérature mondiale de l’an 2015 / Echo: the World Literature in 2015

世界文学,如何祛霾?  赵白生

Littérature mondiale, comment expulser le smog? , Zhao Baisheng

Zhao Baisheng , Editorial of the Column: World Literature, How to Disperse the Smog?

 

非洲文学的未来情缘  赵白生

Perspectives de littérature africaine , Zhao Baisheng,

Zhao Baisheng, , Future Romance of African Literature

 

拉丁美洲的时间之口  覃琳

Temps de l’Amérique latine , Qin Lin

Qin Lin , Time in Latin America

 

北美文学的虚虚实实  黄蓉

Fiction et réel de la littérature d’Amérique du Nord , Huang Rong

Huang Rong , Fiction and Reality of North American Literature

 

日本文学的二〇一五  于壮

Littérature japonaise en 2015 , Yu Zhuang

Yu Zhuang , Japanese Literature in 2015

 

文以气骨作世界之声——南亚文学一瞥  陈梓曦

Aperçu de la littérature de l’Asie du Sud , Chen Zixi

Chen Zixi , Making an Articulate Voice across the World with a True Literary Spirit: A Glance at South Asian Literature

 

西亚文学  周诗雨

Littérature en Asie de l'Ouest , Zhou Shiyu

Zhou Shiyu , The Western Asian Literature

 

东南欧文坛的现实  彭倩

La réalité du monde littéraire de l'Europe du Sud-Est , Peng Qian

Peng Qian , Realities of Southeast European Literature

 

北欧文学一瞥  吴爽

Aperçu de la littérature de l'Europe du Nord , Wu Shuang

Wu Shuang , Northern European Literature

 

想象东方与走进亚洲——澳大利亚的东方游记  张文茹

Imaginer l’Orient et enter en Asie – Récit de voyage australien en Orient , Zhang Wenru

Zhang Wenru , Imagining the Orient and Entering Asia: Australians’ Travels in the Oriental World

 

访谈

    Interview / Interview

与中国现代文学结缘四十载——访安必诺、何碧玉  钱林森 赵维纳

Quarante années d’attachement à la littérature chinoise –Entretien avec Isabelle Rabut et Angel Pino , Qian Linsen, Zhao Weina

Qian Linsen, Zhao Weina , Forty Years of Research on Modern Chinese Literature. Dialogue with Angel Pino and Isabelle Rabut

 

书评

    Comptes rendus / Book Reviews

中外文学交流史的“侨易学”  杜心源

Les études du “Qiaoyi” dans l’histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger , Du Xinyuan

Du Xinyuan , Studies of the “Qiaoyi” on the History of Literary Exchanges between China and Foreign Countries

 

文学交流史中的侨易语境  乔修峰

Le contexte linguistique du qiaoyi dans l’histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger , Qiao Xiufeng

Qiao Xiufeng , The Context of Qiaoyi in the History of Literary Exchanges

 

侨易、比较文学与世界文学——以钱林森著《中外文学交流史·中国-法国卷》为例  袁筱一

Qiaoyi, littérature comparée et littérature mondiale – autour du tome France dans l’Histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger de Qian Linsen , Yuan Xiaoyi

Yuan Xiaoyi , Qiaoyi, Comparative Literature, and World Literature: About the China-France Volume of History of Literary Exchanges between China and Foreign Countries by Qian Linsen

 

中外文学交流史的侨易视域——叶隽著《中外文学交流史·中国-北欧卷》  张琳

Perspective du qiaoyi dans l’histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger– Le tome Chine-Europe du Nord dans l’Histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger de Yue Jun , Zhang Lin

Zhang Lin , A Qiaoyi Perspective of the History of Literary Exchanges between China and Foreign Countries: The China-Northern Europe Volume of History of Literary Exchanges between China and Foreign Countries by Professor Ye Jun

 

简讯

    Brèves / News

《中外文学交流史·中国-中东欧卷》输出塞尔维亚语和波兰语版权  柟辛文

Transfert du droit d'auteur en langue serbe et polonaise du tome Chine- Europe d’Est et centrale dans l’Histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger , Nan Xinwen

Nan Xinwen , Copyright Transfer for the Serbian and Polish Version of the China and East-Central Europe Volume of History of Literary Exchanges between China and Foreign Countries

 

《中外文学交流史》(17卷)的缘起与实现  祝丽

L'origine et l’achèvement d’Histoire des échanges littéraires entre la Chine et l’étranger (17 Volumes) , Zhu Li

Zhu Li , Origin and Accomplishment of History of Literary Exchanges between China and Foreign Countries (17 Volumes)

 

作家传记研究的多元化思考:2016年“第二十三届中外传记文学研究会年会”会议综述  索奇伟

Eétudes de l’écriture biographique d’écrivain : compte-rendu de la "XXIIIème colloque annuel de la Société de la littérature biographique chinoise et étrangère" , Suo Qiwei

Suo Qiwei , Pluralistic Thinking on Biographical Studies of the Authors: Review of the “23 ͬ ͩ Annual Meeting for the Association of Chinese and Foreign Biographical Literature Studies in 2016 ”

 

中国比较文学学会第十二届年会在河南大学召开  李伟昉

Le XIIe colloque annuel de la Société chinoise de littérature comparée à l'Université du Henan , Li Weifang

Li Weifang , The Twelfth Triennial Congress of the Chinese Comparative Literature Association held in Henan University

 

 

   

作者简介

Liste des auteurs

List of the Authors

 

 

   

赠书鸣谢

 

友情链接: | 北京师范大学跨文化研究院|  北京师范大学民俗典籍文字研究中心| 北京大学跨文化研究中心| 北京论坛