欢迎登录《跨文化对话》官方网站!
卷首语 乐黛云、(法)阿兰·李比雄
Avant-propos , Yue Daiyun, Alain le Pichon
Yue Daiyun, Alain le Pichon , Preface
Le concept d'《Euro-Asia》 comme stratégie de bénéfice mutuel maximum , Zhao Tingyang
Zhao Tingyang , Euro-Asia as An Concept for Best Mutual Preference Strategy
中法人民友谊的历史见证——佘敷华与唐林的16封信 (法)佘敷华、张芝联
Le témoignage historique de l'amitié entre les peuples chinois et français--16 letters de correpondance entre Francois Geoffroy-Dechaume et Tang Lin , Francois Geoffroy-Dechaume, Zhang Zhilian
Francois Geoffroy-Dechaume, Zhang Zhilian , For Friendship between China and France——16 Correspondences between Francois and Zhilian
“存在”于语境之上——“存在”的翻译与翻译的存在 (新西兰)伍晓明
《Etre》 au-delà du contexte linguistique--Tranduction de 《l'être》 et l'être de la traduction , Wu Xiaoming
Wu Xiaoming , “Existence” in the Contexts——Existence in Translation vs.Existed Translation
欧洲文化中的佛教及佛教对世界和平的贡献 (斯里兰卡)法宝-坦帕拉维拉
Le bouddhisme dans la culture européenne et sa contribution à la paix mondiale , DHAMMARATANA Tampalawela
DHAMMARATANA Tampalawela , Buddhism in Europe: How It Contributed to World Peace
他们为什么翻译儒家经典?——理雅各、苏慧廉、辜鸿铭、林语堂及其儒家经典翻译 段怀清
Pourquoi ont-ils entrepris la traduction des livres canoniques du confucianisme?--James Legge, William Edward Soothill, Gu Hongming, Lin Yutang et leurs traductions des livres canoniques du confucianisme , Duan Huanqing
Duan Huanqing , Why They Translated Confucius Classics?——Confucius Classics translated by James Legge, W. E. Soothill, Gu Hongming and Lin Yutang
诗、人和内潜——关于诗歌创作的对话 多多、(法)金丝燕
La poésie, l'homme et l'introspection--Dialogue à propos de la création poétique , Duoduo,Jin Siyan
Duoduo,Jin Siyan , Poetry, Human and Internal Harmony——Dialogue on Poetry
德国思想的他者视角——关于《德国思想史》的访谈 曹卫东、(德)克劳斯哈尔
Le point de vue de l'autre dans la pens e allemande--Entretien sur 《L'Histoire de la pensée allemande》 , Cao Weidong, Wolfgang Kraushaar
Cao Weidong, Wolfgang Kraushaar , From Others' View——Interview on History of German Philosophy
20世纪中国哲学家的思路历程——漫谈《20世纪西方哲学东渐史》 叶秀山
Parcours intellectuel des philosophes chinois du 20e siècle--Sur 《L'Histoire de la diffusion de la philosophie occidentale en Orient au 20e siècle》 , Ye Xiushan
Ye Xiushan , Philosophical Exploration in China During 20th Century——on Radiation to the East of Western Philosophy in 20th Century
“另一个世界”和经济学家——参加第四届世界社会论坛(印度)随感 李成贵
Les économistes face à 《un autre monde》--Impressions du 4e Forum Social Mondial (Inde) , Li Chenggui
Li Chenggui , Economists and “The Other World”——on the 4th World Social Forum (India)
布拉格与卡夫卡 (法)陈力川
Prague et Kafka , Chen Lichuan
Chen Lichuan , Prague and Kafka
L'intertextualité dans la critique littéraire chinoise--Du 《Livre des Mutations》 à l'《Esprit de la littérature et Dragon ciselé》 , Zhang Hanliang
Zhang Hanliang , Intertexture in Chinese Literary Criticism——form Book of Changes to Retrospection by A Literary Mind
L'humanisme d'ici n'est pas l'humanisme de là-bas--Sur l'humanisme chinois , Li Zhiding
Li Zhiding , Oranges North to The River Huai:Chinese Way of Humanities
《Qu'est ce que je dois apprendre?!》 , Yu Bin
Yu Bin , “How We Shall Borrow From!”——French Impression by Kang Youwei
双单向道:对20世纪中西文化交流的几点观察 (英)赵毅衡
Deux voies à sens unique: Quelques observations sur les échanges culturels entre la Chine et l'Occident au 20e siècle , Zhao Yiheng
Zhao Yiheng , On Sino-Western Cultural Exchanges in the 20th Century
布朗肖与《文学空间》 刘文瑾
Blanchot et 《l'Espace litt raire》 , Liu Wenjin
Liu Wenjin , On Literary Sphere by Maurice Blanchot