欢迎登录《跨文化对话》官方网站!

国际会议
首页 > 国际会议
北京师范大学研究生助教报道丨西部支教王邦维教授第五讲
发布时间:2022-04-23     浏览量:85

王邦维教授《“烈士无言”与“生死之梦”:一个故事的文学及文化解读》
——青海师大文学院“跨文化中国学研究方法论”第五讲

 

北京师范大学研究生助教  王硕瑀

 

青海师范大学中国语言文学一级学科“跨文化中国学研究方法论”研究生课程第五讲,由北京大学王邦维教授主讲,题目为《“烈士无言”与“生死之梦”——一个故事的文学与文化解读》,于202249日在线授课。青海师范大学文学院硕士研究生和部分教师、青海师大高科院研究人员、北京师范大学跨文化研究院部分师生收听了这次讲座,主持人为青海师范大学文学院副院长刘晓林教授。

本次讲座围绕玄奘法师《大唐西域记》第七卷中记载的“烈士池”故事展开,分析故事流传背后的文化现象。王邦维教授旁征博引,涉及的材料包括唐代段成式《酉阳杂俎》、宋代的《太平广记》、明代冯梦龙《警世恒言》、日本作家芥川龙之介小说《杜子春》等等经典文本,以及使用印度民间《僵尸鬼故事二十五则》、西藏民间《尸语故事》。王邦维教授从故事主题的跨文化、跨地区、跨时代流传变化角度,联系文化和社会学理论,用宗教哲学思辨的方式对故事进行解读,探索故事背后的人心和社会心态,剖析此故事在东亚文化圈中广泛传播现象背后深刻的人文内涵。他特别指出,“烈士池”故事能在中国广泛传播,一方面是因为故事反映出的对于家庭、儿女之爱难以割舍的思想对中国人很容易理解;另一方面在于,在原本故事中只是情节设计的一部分的“无言”似乎暗合了中国古代“大音希声,大象无形”的哲学思考。

刘晓林副院长做了讲座总结。北京师范大学跨文化研究院院长董晓萍教授、青海师范大学民族师范学院吉太加教授和卓泽加副教授出席了今天的讲座。吉太加教授作为藏学研究者,就藏族《尸语故事》与王邦维教授进行了交流,卓泽加副教授就《大唐西域记》藏文翻译现状与王邦维教授进行了对话。王邦维教授随即以汉藏之间文化交流互鉴为中心阐述了自己关于多民族文化交流的观点,回应了两位教授的对话。最后,董晓萍教授进一步强调中华文化共同体的概念及其重要性,认为王邦维教授在传承经典与跨文化分析方面为听课学生们做出了榜样。


友情链接: |  北京师范大学跨文化研究院|  北京师范大学民俗典籍文字研究中心| 北京大学跨文化研究中心